美国俚语chilling time(美国俚语chilling out)

VixueTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。

周末大家通常会做一些家务活,比如“do the laundry 洗衣服”。我们在日常生活里经常会用到这样的表达:

Did you do the laundry?

你洗衣服了吗?

※ 当laundry表示一项家务或工作时,它实际包含了从收拾脏衣物(比如把脏衣服、脏床单装到洗衣袋)到用洗衣机清洗等一系列洗衣步骤,是一整个洗衣服的过程。

而wash clothes虽然是非常好记的“洗+衣服”,但这个短语主要是指“洗”这个动作,不能把整个洗衣过程表示出来。所以laundry或是wash大家按需求的情景选择使用就可以。

洗完衣服,我们还要把湿衣服弄干,在国外一般就是“烘干”,英文可以直接用dry来表示, 烘干机的英文是“dryer”

或者天气晴好有晾晒条件,也可以利用clothesline(晾衣绳)和hanger(衣架、衣挂)把湿衣服挂在室外晾干、自然风干:Hang the clothes outside to air-dry.

美国俚语chilling time(美国俚语chilling out)

那如果怕衣服滴水,想要表示“甩干”衣服,英语应该怎么说呢?

“甩干”衣物时,甩干机(spin dryer,也叫旋转式脱水机)是利用离心力脱水的,英文里也会有“spin-dry”这个动词可以表达,这个单词其实是由spin派生出来的,所以今天我们要学习的关键词就是“spin”!

spin

v.(动词):旋转;纺纱;吐丝;晕眩;甩干

n.(名词):旋转;疾驰

划重点:spin可以直接表示“用甩干机或洗衣机)甩干(衣服),给…脱水”哦!

例句:

Just spin the washing and it's nearly dry.

只需要将洗好的衣物脱水,它就差不多干了。

【课程提示】购买专栏后如有疑问,请您务必在VixueTalk的头条主页回复关键词“头条”或者后台发送私信给小编,助您解答疑问。

最后小学妹给大家总结一下:

  • do the laundry 洗衣服(强调整个流程)
  • wash clothes 洗衣服(强调洗这个动作)

  • dry烘干 → dryer烘干机
  • air-dry晾干、自然风干 → clothesline晾衣绳/hanger衣架、衣挂
  • spin/spin-dry(旋转)甩干 → spin dryer甩干机、旋转式脱水机

以上这些实用表达你都Get了吗?如果你还想知道哪些实用口语,可以给我们留言哦!See you next time!

喜欢本期文章,点赞、转发或分享都是对我们的鼓励,让我们更有动力!关注VixueTalk,每天提升口语能力!感谢小伙伴们的支持!

创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 公众号:李佰秒 微信:3219087951  备注:小项目

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3300536702@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.hljqsb.cn/21150.html